HOME

 

T�m theo mẫu tự

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

TH�NG HAI

 


Ng�y
02 Đức Mẹ D�ng Con

03 Th�nh Ansgari�, Gm

03 Th�nh Blasi� Gm, Ts

05 Th�nh Agata, Tntđ

06 Th�nh Phaol� Miki, Tđ

08 Th�nh Gi�r�nim� �milian�, Lm


Ng�y
10 Th�nh Scholastica, Tn

11 Đức Mẹ Lộ Đức

14 Th�nh Cyrill� v� M�thođ�

17 Bảy th�nh lập d�ng

21 Ph�r� Damian�, Gm, Ts

22 T�a Ph�r� Antiokia

23 Th�nh P�lycarp�, Gm, Tđ

 


Ng�y 02-02

ĐỨC MẸ D�NG CH�A GI�SU
trong Đền Th�nh

Kể từ cuối thế kỷ IV, Gi�o hội Gierusalem đ� mừng k�nh lễ n�y, hướng tới việc d�ng Ch�a Gi�su v�o đền th�nh v� việc thanh tẩy Đức Trinh Nữ. Gi�o hội Hy Lạp v� Milan� kể lễ n�y v�o một số lễ trọng k�nh Ch�a, một nghi lễ ch�nh trong năm. Gi�o hội Roma lại thường kể lễ n�y v�o số c�c lễ Đức Trinh Nữ.

Trong th�ng điệp về l�ng t�n s�ng Đức Trinh Nữ Maria. Đức Phaol� VI viết : "Lễ m�ng 2 th�ng 2, được cải t�n l� lễ "d�ng Ch�a v�o đền th�nh", cũng cần nhắc nhở để hưởng nguồn phong ph� lớn lao của �n sủng Ch�a Gi�su v� Maria đi song song. Đức Kit� thực hiện mầu nhiệm cứu độ. Maria mật thiết kết hợp với Ch�a chịu khổ h�nh, để thực hiện một sứ mạng vừa thuộc về D�n Ch�a của Cựu ước, vừa l� h�nh ảnh của D�n T�n ước lu�n lu�n vị bắt bớ gian khổ, thử th�ch đức tin v� l�ng tr�ng cậy" (Lc 2,21-35) (Marialis Cultur, số 7b).

Sự kiện d�ng Ch�a Gi�su v�o đền th�nh v� th�nh tẩy Đức Trinh Nữ đ� được th�nh sử Luca ghi lại (Lc 2,22-39). Sự kiện n�y nhằm thực hiện những lề luật đ� được ghi r� trong Cựu ước (Lv 12,8). Theo luật M�is�, phụ nữ sau khi sanh con th� bị coi l� nhơ uế trong 40 ng�y nếu sinh con trai v� trong 80 n�y nếu sinh con g�i. Trong những ng�y ấy họ kh�ng được v�o đền thờ v� kh�ng được chạm đến vật dụng n�o đ� th�nh hiến cho Thi�n Ch�a.

Hết những ng�y ki�ng cữ tr�n, họ đến đền thờ để được thanh tẩy. Họ phải mang theo một con chi�n nếu l� nh� gi�u hay hai con chim g�y hoặc bồ c�u non l�m của lễ. Ngo�i ra để ghi nhớ dịp vượt qua đất Ai cập. L�c c�c con đầu l�ng của lo�i người hay l� của lo�i vật đều phải d�ng cho Thi�n Ch�a (Xh 13,2). Vậy, trung t�n với lề luật, Đức Maria v� th�nh Giuse "khi đ� đầy ng�y, l�c phải l�m lễ tẩy uế cho c�c đấng theo luật M�s�, th� �ng b� đem h�i nhi l�n Gi�rusalem tiến d�ng cho Ch�a" v� c�c Ng�i "d�ng l�m lễ tế một cặp chim g�y hay hai con bồ c�u" (Lc 2,22-24).

Như vậy sự kiện d�ng Ch�a Gi�su v�o đền th�nh diễn ra một c�ch b�nh thường dưới mắt người đời. Nhưng trong lịch sử cứu độ, đ�y l� việc thực hiện lời ti�n b�o của ti�n tri Malaki: "Th�nh l�nh sẽ đến nơi đền thờ của Người, vị Ch�a tể m� c�c ngươi đ�i hỏi, v� thần sứ giao ước m� c�c ngươi ước nguyện, n�y vị ấy đến" (Ml 3,1). Ch�a đ� đến trong đền thờ Người. Bao nhi�u người đ� ng�ng chờ biến cố cứu độ n�y. Nhưng như ch�nh ti�n tri Malaki trước tự hỏi: "Ai chịu đựng nổi ng�y Người đến ? Ai đứng vững được khi Người hiện ra ?" (Ml 3,2).

Dĩ nhi�n kh� ai nhận biết được Thi�n Ch�a, bởi v� Ng�i đ� mặc lấy v�c d�ng con người như ch�ng ta. Phải c� sự soi s�ng của Th�nh Thần mới biết được. Sim�on v� Anna l� những người c�ng ch�nh v� mộ đạo đ� được hường đặc �n n�y. Được linh cảm, Sim�on "đến đền thờ, khi cha mẹ bồng h�i nhi Gi�su đến để l�m theo điều lề luật dạy về Người" (Lc 2,27).

Am lấy H�i nhi tr�n tay, Sim�on đ� ch�c tụng Ch�a v� n�i:

"Mắt t�i đ� thấy ơn Người cứu độ,
Người đ� dọn sẵn trước mặt mu�n d�n,
Anh s�ng mạc khải cho d�n ngoại
v� vinh quang của Israel d�n Người" (Lc 2,30-32)

C�n nữ ti�n tri Anna, "kh�ng rời khỏi đền th�nh, thờ Ch�a đ�m ng�y trong chay ki�ng v� cầu nguyện. V�o giờ ấy, b� đ� đến b�n t�n tạ Thi�n Ch�a v� b� đ� n�i về Ng�i cho mọi kẻ ng�ng đợi ph�c cứu chuộc của Gierusalem" (Lc 37-38).

Ng�y lễ D�ng Ch�a Gi�su v�o đền th�nh c�n được gọi l� lễ Nến. H�m nay Gi�o hội l�m ph�p những c�y nến v� ph�n ph�t cho gi�o d�n. Cầm nến s�ng trong tay v� tiến v�o th�nh đường, mọi người lặp lại Th�nh Ca m� ti�n tri Sim�on đ� h�t khi Đức Mẹ v� th�nh Giuse d�ng Ch�a Gi�su v�o đền th�nh. Ch�a Gi�su quả l� �nh s�ng mu�n d�n, dẫn lối ch�ng ta v�o trong cung điện Người. Những "c�y nến ph�p" n�y sẽ được cất giữ trong c�c gia đ�nh để d�ng v�o dịp l�nh c�c b� t�ch sau hết hay để thắp b�n thi h�i người qu� cố trong gia đ�nh.


Ng�y 03-02

Th�nh ANSGARI�
Gi�m mục t�ng đồ c�c xứ Bắc �u
(801-865)

Ansgari� (hay l� Anskar theo Anh ngữ) đ� trở th�nh biệt danh Oscar ng�y nay, c� nghĩa l� "c�y lao của Thi�n Ch�a". Ansgario gốc người Đức, sinh tại Picardia. Cha Ng�i l� một vi�n chức trong triều đ�nh vua Charlemagne, đ� gởi Ng�i theo học tại tu viện th�nh Ph�r� ở Corbia. Cậu thiếu ni�n đ� gặp được ở đ� những bậc thầy c� thế gi�. C�c m�n học trần tục l�m Ng�i say m� đến độ nơi t�m tr� Ng�i � nghĩa t�n gi�o ng�y một lạc phai. Nhưng một biến cố đ� đ�nh động Ng�i mạnh mẽ, nh� vua m� Ng�i biết được l� rất nổi danh nơi triều đ�nh đ� chết.

C�i chết đ� cho Ng�i thấy được t�nh c�ch hư kh�ng của mọi c�i gọi l� nh�n bản v� trần tục, Ng�i cũng nhớ lại rằng: hồi nhỏ khi mất mẹ, trong một giấc mơ, Ng�i thấy Đức Trinh Nữ Maria hứa sẻ bảo vệ Ng�i lu�n m�i, nếu biết giữ g�n đức tin v� l�ng mến. Sau c�ng Ng�i cảm thấy rằng: Ch�a muốn m�nh l�m t�ng đồ. Từ đ� Ng�i kh�ng ngừng tiến tới trong việc học h�nh cả về đạo l� lẫn việc đời, Ng�i nhiệt th�nh l�m tất cả những g� l� tốt đẹp. Những tiến bộ v� nhiệt t�m ấy lớn lao đến nỗi chẳng mấy chốc tới phi�n Ng�i phải dạy lại cho c�c tu sĩ trẻ v� trẻ em. V�o tuổi hai mươi mốt, Ng�i trở th�nh một trong những thủ l�nh tu viện Corvey. Ở Saxe hay l� Corbia-Nova, được thiết lập ngay giữa trung t�m tr� thức. L� gi�o sư thần học, Ng�i cũng đảm nhận việc giảng dậy cho d�n ch�ng nữa.

V�o thời n�y, Harold l� vua miền Nam Đan mạch, khi bọn phản loạn săn đuổi, đ� xin tr� ngụ tại triều đ�nh vua Lu-y đặt tại Mayence. Ong đ� trở lại đạo v� l�nh nhận ph�p rửa. Khi trở về qu� hương, �ng đ� xin c�c nh� truyền gi�o tới rao giảng Ph�c �m cho xứ sở m�nh. Ebbon, gi�m mục Reims đ� dấn th�n trước hết, rồi một khi gần trở lại nước Ph�p, Ng�i đ� chỉ định Ansgario. Ansgario l�n đường với một tu sĩ kh�c nữa. Họ l�m liều đi v�o miền c�n ho�n to�n ngoại gi�o. Những người trẻ bị bắt l�m n� lệ đ� trở th�nh c�c Kit� hữu đầu ti�n của xứ sở. C�ng việc t�ng đồ thật vất vả nhọc mệt. C�c Ng�i bị trục xuất. C�c tu sĩ trở lại l�nh tr�ch nhiệm.

Một t�a đại sứ Thụy Điển xin c�c thừa sai. Lần n�y Ansgariora đi với một tu sĩ người Corbia. V� người bạn đường cũ đ� chết. Khi đi nagng qua biển Baltique, họ bị bọn cướp tấn c�ng b�c lột hết v� bị người Nang lấy trọn qu� tặng họ mang d�ng nh� vua ở Upsala. C�c nh� truyền gi�o tới biệt thự của Birca, ho�n to�n trơ trụi. Tại đ�y c�c Ng�i đ� thiết lập một cộng đo�n Kit� hữu. Sau một năm rưỡi mệt nhọc l�m việc t�ng đồ, c�c Ng�i trở về Ph�p. Nh� vua đ� đặt Ansgario l�m tổng gi�m mục Hambourg bao gồm miền Scandinavia (Bắc �u) Ansgario đi Roma để được Đức Th�nh Cha bổ nhiệm v� Đức Greg�ri� IV đ� đặt Ng�i l�m đại diện tại cả Na-uy v� Thụy Điển. Ng�i x�y cất một nh� thờ ch�nh t�a ở Hambourg, thiết lập một tu viện cho c�c tu sĩ Corbia.

Người ta thấy Ng�i quỳ lạy dưới ch�n người ngh�o v� khi�m tốn phục vụ họ. Ng�i cũng rao giảng trong c�c miền l�n cận bất kể những thủ địch hung �c. Khi ấy như một đ�m m�y người Normandie đặt Hambourg v�o v�ng m�u lửa, Ansgario chỉ c�n l� một kẻ lang thang sống vất vưởng. Vharles de Chauve đ� chiếm một tu viện miền Flandre l� nơi Ng�i đ� thiết lập một trường truyền gi�o. Giữa cao điểm của cuộc sống khốn cực �u lo, Ng�i đ� kh�ng hề đ�nh mất l�ng tr�ng cậy v�o Ch�a. Cuối c�ng những kẻ b�ch hại bị xua đuổi. Xứ truyền gi�o Thụy Điển lại v�ng l�n.

Một cộng đồng ở Constane đ� đặt Ansgario l�m gi�m mục Br�me. Ng�i trở lại truyền gi�o ở Đan mạch, thiết lập một trung t�m t�n g�ao mới, cải h�a nh� vua.

Ansgario muốn hiến trọn đời m�nh cho Thi�n Ch�a bằng việc tử đạo nhưng Ng�i đ� qua đời �m �i tại Br�me năm 865. Cuộc tử đạo của Ng�i ch�nh l� cuộc chiến ki�n tr� suốt đời với nhiều những thất bại, lại �t c� những th�nh c�ng rực rỡ. Nhưng sự nhẫn nại của vị anh h�ng gi�m mục lang thang n�y đ� chuẩn bị cho cuộc trở lại c�c xứ v�ng Bắc �u.


Ng�y 03-02

Th�nh BLASI�
Gi�m mục Tử đạo (.... - 316)

C� nhiều c�u chuyện v�y quanh th�nh Blasi�. Ng�i l� gi�m mục S�basta, miền Arm�nia; Ng�i hiến cả x�c hồn cho d�n ch�ng... nhất l� d�n ngh�o, Ng�i đ� học nghề thuốc, nhưng kh�ng bao giờ chữa bệnh cho ai m� kh�ng xin Ch�a gi�p trước đ�, dường như vị y sĩ vĩ đại n�y muốn n�i rằng: "T�i băng b� cho họ nhưng Thi�n Ch�a chữa l�nh cho họ". Ng�i rao giảng, day dỗ, nhưng kh�ng c� b�i học n�o hay hơn ch�nh gương mẫu đời Ng�i.

Năm 315, một cuộc b�ch hại b�ng ra dưới triều đại vua Lucini�. Đức gi�m mục gi�p đỡ c�c vị tử đạo. Rồi để trốn tho�t c�c kẻ th� địch, Ng�i ẩn m�nh ở hang n�i Ag�a, l� nơi Ng�i sống bằng rễ c�y v� nước l�. Th� rừng th�n t�nh bao quanh Ng�i v� Ng�i chữa l�nh cho những con bệnh tật. Mỗi ng�y một đ�ng d�n ch�ng tuốn đến với với Ng�i. Nếu thấy Ng�i đang cầu nguyện ch�ng lặng lẽ kh�ng ngăn trở v� đợi cho đến khi Ng�i cầu nguyện xong. Khi đ� Th�nh nh�n quay lại với đo�n vật v� ch�c l�nh cho ch�ng v� đo�n vật m�n nguyện trở lại sa mạc.

Agric�la, quan cai trị Cappadecia t�m th� rừng sống trong c�c khu rừng gần S�basta, để x� c�c Kit� hữu. Đo�n người đi săn ngạc nhi�n khi thấy cả bầy s�i, gấu, sư tử trong một c�i hang v�y quanh một người, đang cầu nguyện. Họ vội về b�o tin cho Agric�la v� �ng n�y đ� truyền bắt vị tu rừng n�y.

Thấy binh sĩ của nh� vua. Blasi� b�nh thản n�i :- T�i đ� sẵn s�ng. Đ�m qua Ch�a hiện ra v� n�i với t�i, l� Ng�i ưng nhận lễ hy sinh của t�i.

Tr�n đường Ng�i đi qua, d�n ch�ng tuốn đến, trong số ấy c� cả c�c lương d�n. Họ kh�c l�c xin người ch�c l�nh. Một người mẹ đặt đứa trẻ đang hấp hối dưới ch�n Blasi� v� nh�n trời b� la : - Lạy Ch�a nh�n từ, xin đừng bỏ qua lời cầu của t�i tớ Ng�i. Xin h�y trả lại sức khỏe cho tạo vật b� bỏng của Ng�i.

Blasi� c�i xuống đứa trẻ hấp hối, cầu nguyện. Trời cao đ� nghe Ng�i, v� người mẹ h�n hoan đ�n nhận lại đứa con tr�n đầy sức sống.

Khi đức Gi�m mục xuất hiện, Agric�la đưa nhiều hứa hẹn lẫn lời đe dọa. Nhưng điều n�y đ� luống c�ng. Th�nh nh�n n�i : - T�i kh�ng sợ c�c cực h�nh Ng�i đe dọa v� th�n x�c t�i nằm trong tay Ng�i, nhưng linh hồn t�i th� kh�ng.

Ng�i đ� bị đ�nh đập t�n nhẫn v� bị tống ngục. C�c Kit� hữu tới thăm, Ng�i an ủi kh�ch lệ v� chữa l�nh cho họ. Ng�i đ� giải cứu cho một đứa trẻ gần ngộp thở v� mắc xương c�. V� kỷ niệm n�y v� cũng v� lời cầu nguyện sau c�ng khi đưa cổ cho l� h�nh, th�nh Blasi� được k�u cầu c�ch đặc biệt để xin Ng�i chữa l�nh c�c bệnh nh�n đau cổ họng.

Những tường thuật về c�c ph�p lạ đi k�m với c�i chết của Ng�i th�nh gia sản truyền tụng rất được c�c gi�o phụ ưa th�ch. Sau mỗi cuộc tra x�t với một cực h�nh mới lại c� một ph�p lạ đ�nh dấu cuộc trở lại ngay trong ph�ng giam của Ng�i. Ph�p lạ lừng danh nhất l� ph�p lạ về ngẫu tượng. C�c Kit� hữu đến săn s�c những vết thương cho Ng�i, đ� n�m xuống hồ c�c thần tượng của nh� cầm quyền. Họ bị tố gi�c v� chịu tử dạo. Blasi� cũng bị kết �n d�m v�o hồ n�y, nhưng Ng�i l�m dấu th�nh gi� v� đi tr�n mặt nước, rồi Ng�i mời c�c quan t�a đi theo để minh chứng uy quyền c�c thần linh họ thờ. Những người nhận lời bị chết ch�m ngay.

Vị tử đạo vừa mới cho thấy vinh quang Thi�n Ch�a, liền được một thi�n thần mời trở lại bờ hồ để chịu cực h�nh, Ng�i v�ng lời ngay. Agric�la bối rối liền truyền ch�m đầu Ng�i. Blasi� trước khi chết, đ� n�i xin Ch�a tỏ l�ng nh�n từ với những ai nhờ lời Ng�i bầu cử m� xin cứu gi�p.


Ng�y 5-02

Th�nh AGATA
Đồng trinh tử đạo (thế kỷ III)

ruyền thuyết cho rằng : th�nh nữ Agata ch�o đời khoảng năm 230 tại Sicilia trong một gia đ�nh qu� ph�i c� danh gi�. Cha mẹ Ng�i l� những bậc nh�n đức đ� chuy�n ch� đ�o tạo Ng�i từ thuở nhỏ n�n người c� đức t�n vững mạnh v� hướng chiều về sự th�nh thiện. Bởi vậy theo c�c t�i liệu viết về cuộc tử đạo của Ng�i, th�nh nữ đ� quyết kh�ng kết h�n với một người n�o kh�c ngo�i Ch�a Gi�su Kit�. Ng�i ki�n quyết hiến th�n cho Thi�n Ch�a. Kh�ng một th� vui thế trần n�o, lẫn những lời t�n dương sắc đẹp của Ng�i, Ch�a c� thể l�m cho Ng�i qu�n l�ng được lời đoan hứa.

Quintian�, quan cai trị Silicia hồi đ� l� một con người biển lận v� d�m dật. �ng ta đ� hy vọng c� thể d�ng sắc lệnh cấm đạo của nh� vua Đ�ci� để thỏa m�n t�nh biển lận v� d�m dật của m�nh, sau khi biết đến sắc đẹp v� sự gi�u sang của Agata. �ng truyền bắt người trinh nữ đến to� xử tại Catana. Khi đưa th�nh nữ tới, �ng đ� truyền giao Ng�i cho một mụ chứa độc �c t�n l� Apjrodisia để mụ ta quyến rũ th�nh nữ bỏ đời sống trinh khiết. Sau nhiều cố gắng m� v� hiệu, mụ chủ nh� chứa đ�nh phải giao th�nh nữ lại cho Quintiano.

Giận dữ, Quintiano bắt giải Th�nh nữ tới trước mặt �ng. �ng n�i : - Người như c� m� theo đuổi cuộc sống Kit� gi�o. Cuộc sống n� l� thấp h�n, c� kh�ng xấu hổ sao ?

Th�nh nữ trả lời : - Tự do v� danh gi� thật l� biết hết l�ng phụng sự Ch�a Gi�su Kit�.

Ong liền truyền đ�nh đ�n th�nh nữ rồi cho giam Ng�i v�o ngục thất. H�m sau �ng lại tiếp tục thẩm vấn. Lần n�y, trước sự cương quyết của th�nh nữ, Quintiano kh�ng dằn nổi cơn giận. Ong đ� truyền tra tấn th�nh nữ một c�ch d� man đến độ xẻo bỏ cả một b�n v� th�nh nữ. Sau đ� Agata bị bắt giam trở lại ngục thất v� bị bỏ đ�i. Nhưng đ�m đ� th�nh Ph�r� đ� hiện ra v� chữa l�nh vết thương cho Agata. Một luồng s�ng đ� l�m cho l�nh canh hoảng sợ bỏ chạy. C�c bạn t� được dịp tho�t th�n. Họ khuy�n th�nh nữ trốn tho�t, nhưng th�nh nữ vẫn ở lại chờ l�nh triều thi�n tử đạo.

Năm h�m sau, Quintiano ngạc nhi�n khi thấy Agata l�nh bệnh. Ong truyền đốt một l� lửa. Agata bị n�m v�o than hồng. Trong khi đ� một trận động đất dữ dội l�m rung chuyển th�nh phố Catana. D�n ch�ng nghĩ rằng, ch�nh v� cuộc h�nh hung Agata đ� g�y n�n tai họa khủng khiếp n�y. Họ b�y tỏ l�ng bất m�n đối với Quintiano. Hoảng sợ �ng truyền đem Agata trơ lại ngục thất. Song những h�nh hạ th�nh nữ phải chịu đ� qu� lớn đến nỗi chẳng bao l�u sau đ�, Ng�i đ� tắt thở.

Cuộc tử đạo v� l�ng t�n sung rất sớm đối với th�nh nữ l� những sự kiện lịch sử chắc chắn. Gi�o hội vui mừng v� ch� cuơng quyết bảo vệ đức trong sạch của th�nh nữ. C�i chết v� sự chiến thắng của th�nh nữ Agata chứng tỏ Thi�n Ch�a đ� chọn những yếu đuối để l�m cho bọn gian ngoan v� mạnh mẽ phải hổ ngươi.

Th�nh nữ Agata l� vị th�nh bảo trợ của th�nh Catana, của c�c v� nu�i. Thỉnh thoảng người ta cũng k�u cầu Ng�i trong l�c bị đau ngực v� bị phỏng lửa.


Ng�y 06-02

Th�nh PHAOL� MIKI
v� c�c bạn tử đạo (1597)

Th�nh Phanxic� Xavier l� nh� truyền gi�o đ� đem Tin Mừng cho nước Nhật. Nửa thế kỷ sau c�c Kit� hữu vẫn c�n giữ đức tin của m�nh, khi năm1597 một cuộc b�ch hại b�ng nổ dữ dội. L�c ấy Hideyeshi, một vi�n chức c� thế lực đ� dựa v�o tiếng la h�t đi�n kh�ng của một thuyền trưởng T�y Ban Nha rằng, c�c thừa sai đang dọn đường cho cuộc chinh phục Nhật bản của người T�y Ban Nha v� Bồ Đ�o Nha để kh�ch động cuộc b�ch hại. Vua Taicosme tin điều đ�. S�u linh mục d�ng Phanxico bị bắt giữ c�ng với những người Nhật thuộc d�ng ba Phanxic� gi�p việc truyền gi�o.

Trong số những người Nhật n�y c� ba nhi đồng tuổi thừ 12 tới 15 l� Lu-y , Ant�n v� Toma Cosaki. Người ta đề nghị Lu-y n�n trốn đi nhưng Lu-y từ chối. Em n�i với cha mẹ đang khẩn khoản xin em chạy trốn c�i chết :- Ch�a sẽ cho con đầy đủ can đảm để chiến đấu.

Khi vị quan x�t hứa ban cho em của cải, nếu em bỏ đạo. Em khinh bỉ tuy�n bố : - Th�nh gi� t�i kh�ng sợ, v� t�nh y�u Ch�a t�i c�n ao ước nữa l� kh�c .

Ba tu sĩ d�ng t�n g�p v�o sổ c�c vị tử đạo l�: Phaol� Miki, Gioan Gott� v� Giac�b� Kissi. Họ bị dẫn tới c�ng trường M�aco. Nh� vua truyền lệnh cắt mũi, cắt tai c�c t� nh�n v� chở xe qua c�c th�nh phố ch�nh rồi đ�ng đ�nh v�o thập gi� tại Nagasaki. Nh�n ba chị em m�u me b� bết, nhưng vẫn thản nhi�n tươi cười, d�n ch�ng cảm động. C�c Kit� hữu phủ phục xin ban ph�p l�nh v� trong cơn nhiệt h�nh, c� người c�n xin l�nh g�c cho được l�n chung một chiếc xe nữa m� kh�ng được. Phaol� Miki v� Gioan tẩy giả, bề tr�n d�ng Phanxic�, vẫn rao giảng suốt dọc đường xe đi qua. Cuộc du h�nh thảm khốc chiếu tỏa �nh s�ng t�nh y�u. C�c vị tử đạo kh�ng ngừng c�ng gọi c�c linh hồn trở về với Ch�a.

Cuối c�ng c�c vị đ� tới đỉnh Calv�, nơi họ được đồng h�a với đức Kit�, ch�nh v� Ng�i m� họ chịu chết. Tr�n một ngọn đồi quay ra biển, c�c c�y thập tự đang chờ đợi họ.

B� Lu-y hỏi xem c�y th�nh gi� n�o của m�nh. Em hăm hở chạy tới. Khi chịu đ�ng đinh. Em kh�ng dứt nụ cười.

Người ta nghe r� một giọng n�i nhiệt th�nh lặp lại lời người trộm l�nh: "Lạy Ch�a xin nhớ đến con".

Một tu sĩ d�ng T�n từ tr�n th�nh gi�, đ� giảng b�i cuối c�ng v� th�m : - T�i tha thứ cho những người chủ mưu g�y n�n c�i chết của t�i. T�i khấn nguyện cho họ được l�nh ph�p rửa tội.

Bạn trẻ Ant�n cố gắng d�ng sức t�n để h�t l�n lời ca: Hỡi trẻ em h�y ca tụng Ch�a. Nhưng Ng�i đ� kh�ng đủ thời gian để ca hết b�i. Một lưỡi đ�ng đ� đ�m thủng tim Ng�i.

Tất cả 26 vị được t�n phong hiển th�nh năm 1862.


Ng�y 08-02

Th�nh HI�R�NIM� EMILIAN�
Linh Mục, (1481-1537)

Cộng ho� Venitia l�m chiến với c�c vương quốc. Xuất th�n từ một gia đ�nh qu� tộc. H�ronim� Emilian� nhập ngũ từ hồi ni�n thiếu. Phục vụ cho qu� hương từ hồi 15 tuổi, Ng�i sống cuộc đời ph�ng t�ng trong qu�n ngũ, cũng như tỏ ra rất can trường.

V� vậy m� Ng�i được nắm quyền chỉ huy cứ điểm Castelneve tr�n n�i Tr�vis. Ph�o đ�i bị chiếm v� H�ronim� bị bắt t�. Bị xiềng cổ, tay, ch�n v�o một quả cầu bằng thạch cao để hết trốn tho�t nổi. Ng�i phải nằm bẹp trong nh� giam. Trong cơn thất vọng tột c�ng, đức tin thời c�n trẻ trung chỗi dậy như một �nh s�ng v� như lời quở tr�ch... Cuộc đời Kit� hữu tồi tệ vẽ ra trước mắt. H�ronim� nhận biết m�nh đ� phản nghịch Ch�a c�ch nặng nề.

Ng�i tự nghĩ lại m�nh kh�ng đ�ng chịu nỗi bất hạnh n�y sao ? Khi ấy với trọn t�m hồn, Ng�i nguyện cầu Đức Trinh Nữ Maria v� khấn hứa nếu được giải tho�t Ng�i sẽ đi ch�n kh�ng tới viếng đền Đức B� Tr�visa v� l�i k�o kh�ch h�nh hương tới đ�. V� Ng�i đ� được giải tho�t c�ch lạ l�ng. Đức Trinh nữ Tr�visa trở th�nh B� Ch�a của Ng�i. Tr�n b�n thờ Đức Mẹ Ng�i đặt xiềng x�ch v� treo quả thạch cao để phổ biến l�ng nh�n hậu của mẹ đối với m�nh.

Trở lại Venitia, H�ronim� l� một anh h�ng v� được l�nh nhận những vinh dự của qu� hương. Nhưng Ng�i kh�ng qu�n rằng: ch�nh v� một sứ mệnh đối với Tin Mừng m� Ng�i được gỡ khỏi cảnh t� đ�y. Hết rồi cuộc sống s�ng tươi v� ph�n t�n, từ nay Ng�i sẽ sống đời b�c �i cao độ v� th�nh quả của Ng�i sẽ dẫn về cho Ch�a những người ngh�o, c�c em bị bỏ rơi, lang thang, nhơ bẩn, những kẻ kh�ng biết rằng m�nh c� linh hồn.

H�ronim� trở th�nh cha của ch�ng. Ng�i đi học để chịu chức linh mục. Năm (1518) 37 tuổi Ng�i thụ phong linh mục, hiến m�nh l�m việc b�c �i, chia sẻ mọi lợi quyền cho người ngh�o kh�. Khi nạn đ�i, Ng�i b�n hết đồ đạc trong gia đ�nh để ph�n ph�t cho họ. Ng�i thu� nh� để qui tụ c�c trẻ em kh�ng nơi cư ngụ, nu�i dưỡng gi�o dục v� chuẩn bị cho ch�ng th�nh những c�ng nh�n Kit� hữu biết h�a trọn niềm vui t�n gi�o. Chẳng hạn v�o những ng�y lễ, người ta thấy ch�ng mặc đồ trắng, từng đo�n đắt nhau đi viếng c�c nh� thờ ở Venitia, v� ca h�t tr�n c�c nh� thờ ở Venitia, v� ca h�t tr�n c�c c�ng trường. D�n ch�ng mừng rỡ g�p phần trợ gi�p c�ng cuộc cảm k�ch n�y.

Ch�n phước Gaelan v� Ph�r� Caraffa, người sẽ trở th�nh Đức Th�nh Cha Phaol� IV đ� đến Venitia. L�ng b�c �i của H�ronim� l�m cho c�c Ng�i th�n phục, vị t�ng đồ khi đ� thiết lập xong c�ng việc b�c �i của m�nh sẽ đi lập nhiều nh� thương v� c�c c� nhi vị�n mồ c�i ở những th�nh phố kh�c. Nơi n�o Ng�i nghĩ rằng kh�ng ai biết m�nh th� Ng�i ho� m�nh ho�n to�n v�o c�c đ�m d�n ngh�o, sống của bố th� v� như họ dịu d�ng truyền b� Ph�c �m cho họ, Ng�i cũng t�m chỗ nương th�n cho c�c thiếu nữ kh�ng nơi nương tựa bị đe dọa thất th�n.

Trẻ em cũng trở th�nh những trợ gi�p đ�ng gi� cho Ng�i. Ng�i dạy dỗ ch�ng v� khiến ch�ng th�nh giảng vi�n gi�o l� cho c�c trẻ em kh�c. Ng�i c�n săn s�c cho th�n thể ch�ng nữa, lau gội những m�i đầu bị trứng t�c như một người mẹ. Người ta cũng thấy Ng�i gặt l�a với c�c n�ng d�n, vừa l�m vừa n�i với họ những truyện tr�n trời. Rồi th�nh nh�n lui về một c�i hang trong n�i nhiều ng�y đ�m, để thờ lạy Ch�a trong việc cầu nguyện, chay tịnh v� s�m hối.

Một nạn dịch xảy ra t�n ph� xứ sở. H�ronim� Emilian� chạy ngược xu�i săn s�c bệnh nh�n, v�c người chết đi ch�n. Nhiều kh�a cạnh anh h�ng trong đời sống b�c �i của th�nh nh�n đ� ảnh hưởng tới h�ng gi�o sĩ v� c�c gi�o d�n. Ng�i lập một hội d�ng để dạy dỗ trẻ em v� c�c linh mục tương lai. Cộng đo�n đầu ti�n được Ng�i th�nh lập tại Somasca. Ng�i sẽ thiết lập cả trăm học viện, đại học v� chủng viện.

Đức Pi� XI đ� đặt th�nh H�ronim� Emilian� l�m th�nh bảo trợ c�c trẻ em bị bỏ rơi.


Ng�y 10-02

Th�nh SC�LASTICA
Đồng trinh (480-543)

Th�nh Scholastica l� em g�i th�nh Ben�dict�, tổ phụ của những đời sống khổ tu b�n T�y phương. Ng�i c�n được nối kết với th�nh nh�n như người em sinh đ�i, nhưng kh�ng chắc chắn lắm. Ch�ng ta biết được ch�t �t về đời sống của th�nh nữ l� do cuốn Dialogue, tập hai, của th�nh Gr�g�ri� cả, cuốn s�ch ghi lại đời sống th�nh B�n�dict� v� c�c ph�p lạ của Ng�i. Như anh của Ng�i, th�nh nữ Scholastica đ� sinh ra tại quận Sabina miền Nursia v� cha mẹ Ng�i được giả thuyết cho l� những người d�ng d�i qu� ph�i tai miền qu�.

V�o một l�c n�o đ�, c� lẽ khi c�n rất trẻ, Scholastica đ� tu k�n v� trong những năm cuối c�ng đời Ng�i, ch�ng ta thấy Ng�i sống gần Mont� Cassin�, để c� thể gặp được anh m�nh mỗi năm một lần.

Khi th�nh B�n�dict� thiết lập tu viện tại Mont� Cassi�, Scholastica c�ng với c�c trinh nữ qu�y quần b�n Ng�i đ� đến ở b�n n�i, lập th�nh tu viện Palumbariola, Ng�i đặt m�nh dưới sự hứơng dẫn của anh, v� Ng�i biết rằng: kh�ng c� ai c� thể hướng dẫn c�c linh hồn về trời c�ch chắc chắn hơn.

Nhưng Ng�i kh�ng hề l�m rộn anh m�nh v� chỉ gặp anh mỗi năm một lần v�o trước m�a chay, trong một trang trại của tu viện ở miền n�i. Một nguyện đường đ� được dựng n�n tại đ�y để ghi nhớ những gi�y ph�t kh�n tả, m� th�nh B�n�dict� th�ng cho em m�nh �nh s�ng thần linh Ng�i thụ l�nh được v� dạy dỗ em m�nh đường trọn l�nh của tu sĩ trong thống hối v� y�u thương.

Nhưng lần ấy họ đ� trải qua một ng�y để khen ngợi Ch�a v� cầu xin hạnh ph�c tr�n trời, b�n ngo�i kh� trời tươi m�t v� đ� v�o xu�n, bầu trời trong s�ng lạ thường, th�nh Scholastica say sưa cảm nếm hương vị của c�u chuyện đ�m thọai trong khi m�n đ�m bu�ng dần xuống... l�c đ� th�nh Scholastica nới với th�nh B�n�dict� : - Anh ơi trời khuya rồi, l�m sao anh về được. Th�i m�nh tiếp tục n�i chuyện tới s�ng về niềm vui cuộc sống tr�n trời đi.

Th�nh B�n�dict� trả lời: - Em n�i chi, anh kh�ng thể nhận lời em được. Anh kh�ng thể qua đ�m ở ngo�i nh� d�ng được đ�u.

Th�nh Scholastica dấu mặt v�o đ�i l�ng b�n tay v� nức nở kh�c. Ng�i n�i với Ch�a ước muốn �m �i của l�ng m�nh. V� Thi�n Ch�a l� đấng đ� ch�c ph�c cho cả một cuộc sống hiến d�ng, lại sắp gọi th�nh nữ về với m�nh, n�n như người cha chiều con vậy, đ� muốn ban cho Ng�i niềm an ủi dịu d�ng cuối c�ng. Một trận cuồng phong nổi l�n. Mưa đổ xuống như th�c lũ với sấm s�t dữ dằn. Chẳng ai c�n c� thể nghĩ tới việc ra đi nữa.

Th�nh B�n�dict� bối rối, Ng�i n�i : - N�y em, em l�m g� vậy ?

Th�nh Scholastica �m �i trả lời: - Em đ� xin anh, nhưng anh chẳng muốn nghe em. Em đ� cầu xin Ch�a v� Ng�i đ� nhận lời. B�y giờ nếu c� thể được, anh h�y về nh� d�ng đi.

L�c ấy th�nh B�n�dict� cảm tạ l�ng thương x�t Ch�a, Ng�i tiếp tục n�i chuyện về hạnh ph�c đang chờ đ�n những người Ch�a chọn. Lời Ng�i d�ng cao như những ch�m �nh s�ng.

Đến s�ng cơn gi�ng ngừng. Anh em mỗi người một ngả v� kh�ng c�n gặp nhau tr�n trần gian n�y lần n�o nữa.

Ba ng�y sau, khi th�nh B�n�dict� đang đứng b�n cửa sổ đ� thấy linh hồn em m�nh bay l�n như �nh chim c�u, phủ đầy �nh s�ng thi�n đ�ng. Say m� với thị kiến n�y, Ng�i cất cao giọng h�t b�i th�nh Ca. Đ� ch�nh l� l�c th�nh Scholastica �m �i tắt hơi trong tu viện m�nh. Th�nh B�n�dict� sai c�c tu sĩ đi t�m x�c em để ch�n trong ng�i mộ dọn sẵn cho m�nh.

Một th�ng sau nh� ẩn tu vĩ đại cũng từ gi� c�i thế để hợp với th�nh Scholastica trong hạnh ph�c của c�c th�nh nh�n m� họ đ� tha thiết khơi dậy.


Ng�y 11-02

ĐỨC MẸ LỘ ĐỨC

Lộ Đức (Lourdes) l� một tỉnh nhỏ khoảng 6000 d�n nằm giữa thung lũng Pyr�n�, gần suối Gave. H�m ấy l� ng�y 11 th�ng 2 năm 1858. Trời lạnh lẽo. V�o buổi trưa, Bernadetta, c� g�i 14 tuổi vui tươi, thiếu ăn v� qu� m�a c�ng với mấy người bạn đi lượm củi kh� ở bờ suối Gave.

Bỗng một b� mặc đồ trắng hiện ra với c�, tr�n một tảng đ� bao qu�t cả hang Massabielle. Vừa sợ lại vừa vui, c� lần chuỗi v� kh�ng d�m tới gần theo lời B� mời.

Chẳng ai muốn tin c�. Bị rắc rối ch�nh cha mẹ c� kh�ng muốn cho c� trở lại hang đ� nữa. Nhưng c� một sức hấp dẫn lạ kỳ n�o đ�. C� trở lại hang đ�. C�c cuộc thị kiến vẫn tiếp diễn. B� lạ n�i chuyện v� k�u gọi cầu nguyện, rước kiệu v� x�y dựng một đền thờ tại đ�y.

C�c bậc kh�n ngoan chống đối. D�n ch�ng lại x�c động. C�ng an thẩm vấn Bernadetta. C� b�nh thản trả lời v� kh�ng hề nao n�ng trước những lời đe dọa. C� cũng kh�ng bị vướng mắc v�o những tiểu xảo của người thẩm vấn. C�c nữ tu dạy học cũng bất b�nh. Nhưng Bernadetta vẫn khi�m tốn lịch sự .

Ng�y 25 th�ng 2, một đo�n người cảm k�ch theo c� sau khi cầu nguyện, Bernadetta đứng dậy, ngập ngừng tiến tới gần hang đ� rổi qu� xuống. Theo lệnh b� lạ, c� c�i xuống lấy tay c�o đất. Một d�ng nước vọt l�n. Cứ 24 tiếng đồng hồ l� c� khỏang 120.000 l�t nước chảy ra.

�ng biện l� cho gọi Bernadetta tới. �ng chế giễu, tranh luận v� đe dọa c� nữa. Cuối c�ng �ng kết luận : - C� hứa với t�i l� sẽ kh�ng tới hang đ� nữa chứ ?

Nhưng Bernadetta b�nh tĩnh trả lời c�ch r� r�ng. - Thưa �ng, ch�u kh�ng hứa như vậy.

Cha sở lo �u, Ng�i cấm c�c linh mục kh�ng được tới hang. Bernadetta tới gặp Ng�i v� n�i : - B� lạ n�i: Ta muốn gặp người ta rước kiệu tới đ�y.

Ng�i liền quở tr�ch v� gằn từng tiếng : - Con h�y n�i với b� ấy rằng, đối với cha sở Lộ đức, phải n�i cho r� rệt. B� muốn những buổi rước kiệu v� một nh� nguyện � ? Trước hết b� phải cho biết t�n l� g� v� l�m một ph�p lạ đ� chứ.

L�m xong nhiệm vụ, Bernadetta b�nh thản ra về.

Đ� c� những ph�p lạ nh�n tiền: một người thợ đẽo đ� m� l�a đ� thấy được �nh s�ng, một phụ nữ bại tay s�u năm nay b�nh phục, b�o ch� c�ng k�ch dữ dội v� cho rằng: đ� chỉ l� ảo tưởng.

Nhưng d�ng nước vẫn chảy th�nh suối. D�n ch�ng vẫn lũ lượt k�o nhau tới, những kẻ ho�i nghi phải ch�n bước. Một em b� hai tuổi bệnh hoạn đang hấp hối trước những cặp mắt thất vọng của cha mẹ. Họ ngh�o lắm, b� h�ng x�m đ� dọn sẵn cho một một c�i qu�ch. Người cha thở d�i : - N� chết rồi.

Người mẹ chỗi dậy. Kh�ng n�i một lời b�o, b� �m đứa trẻ chạy thẳng ra hang đ�, d�m n� v�o trong d�ng nước gi� lạnh. D�n ch�ng cho rằng b� đ� đi�n l�n v� buồn khổ. Tắm em b� trong 15 ph�t xong, b� ẵm em về nh�. S�ng h�m sau, em hết bệnh. Ba b�c sĩ đ� chứng thực chuyện lạ n�y.

Bernadetta vẫn giản dị vui tươi tự nhi�n. H�ng ng�y c� trở lại hang đ�.

Ng�y 25 th�ng 3 c� qu� cầu nguyện v� khu�n mặt bỗng rỡ n�n rạng rỡ. Rồi c� quay lại n�i với v�i người c� mặt : - B� n�i : Ta l� Đấng V� Nhiễm nguy�n tội

V�i ph�t sau, lời Đức Trinh Nữ đ� được truyền từ miệng người n�y sang người kh�c. Đ�m đ�ng cất cao lời cầu khẩn: - Lạy Đức Mẹ Maria chẳng hề mắc tội tổ t�ng, xin cầu cho ch�ng con l� kẻ chạy đến c�ng Đức Mẹ.

Bernadetta hỏi một người chị bạn th�n: - V� nhiễm thai l� g� nhỉ ?

V� cũng kh�ng bao giờ c� ph�t �m đ�ng ch�nh x�c từ ngữ n�y.

Lu�n giữ m�nh khi�m tốn, Bernadetta đ� ẩn m�nh trong một tu viện. L�c 3 giờ chiều ng�y 16 th�ng năm 1879, c� từ trần, được 36 tuổi.

D�ng nước ở hang Massablle vẫn chảy. Người ta lũ lượt tu�n đến cầu nguyện v� kh�ng biết bao nhi�u ơn l�nh Đức Mẹ đ� ban cho c�c t�m hồn thiết tha cầu khẩn. Đức Gi�o ho�ng Leo XIII cho ph�p mừng việc Đức Mẹ hiện ra tại Lộ đức, v�o ng�y 11 th�ng 2, để ghi nhớ 18 lần mẹ đ� hiện ra với Bernadetta, kể từ ng�y 11 th�ng 2 tới ng�y 16 th�ng 7 năm 1858.

Năm 1907, Đức Pi� X cho ph�p to�n thể Gi�o hội mừng lễ n�y. C�ng với Gi�o hội, ch�ng ta k�nh nhớ biến cố Đức Mẹ hiện ra tại Lộ Đức v� đừng qu�n chạy đến Mẹ l� nguồn suối chảy tr�n mu�n ơn ph�c.


Ng�y 14-02

Th�nh CYRILL� Tu Sĩ
v� th�nh M�T�ĐI� Gi�m mục
(....869 v� 884 )

Cyrill� v� M�tođi� thuộc về một gia đ�nh nghị viện miền Thessal�nica. Triều đ�nh đ� muốn xem người con trưởng s�ng sủa xinh đẹp như thần đồng. Nhưng đối với anh sự kh�n ngoan đ�ng qu� chuộng hơn mọi hư danh trần thế. Người con �t c� t�nh c�ch vừa trầm tư vừa hung hăng hay l� sự nữa. Sau khi theo học ở tại Constantinople, hai anh em đều ch�ếm giữ những chức vụ thuộc d�n sự. Cyrill� l�m gi�o sư triết học. Sau c�ng th� lần lượt họ đạt tới l� tưởng l�m linh mục.

Nh� vua Moravia xin ho�ng đế gửi c�c thừa sai tới. V� biết tiếng Slave n�n hai anh em đ� được chọn. C�c Ng�i đ� ph�t minh ra mẫu tự Slave cũng như văn chương người Slave sau n�y được mọi người chấp thuận. Cyrill� c�n học tiếng Hipri để tranh luận với người Do th�i. Hai anh em thừa sai thực hiện hoạt động vừa ch�nh trị vừa t�n gi�o. C�c Ng�i sẽ tổ chức Kit� gi�o ở Bulgaria, Moravia v� nơi những d�n Slave m� bước ch�n đế quốc đặt tới.

Một giai thoại chứng tỏ t�nh kh� mạnh mẽ v� kỳ kh�i của M�tođi�. Ng�i chỉ đ�ch danh được th� nh�n người Đức của m�nh để ph� tan họ. Ng�i n�i:- C�c �ng chống lại sắt th�p, c�c �ng sẽ bể sọ. V� đầy nhiệt th�nh, Ng�i lau mồ h�i v� kể lại một ngụ ng�n:

"Người ta hỏi một triết gia, tại sao �ng lại to�t mồ h�i như vậy ?"

V� Ng�i th�m v�o c�u trả lời : - Ch�nh v� t�i đ� phải tranh luận với những người đần độn"

C�c gi�m mục Đức chống lại việc nh� truyền gi�o đ� đưa ng�n ngữ Slave v�o phụng tự m� c�c Ng�i coi như dụng cụ tuyệt hảo trong c�ng cuộc chinh phục của m�nh. Hai anh em phải đi Roma để biện minh cho m�nh v� được Đức Nicola I ưng thuận.Vị kế nhiệm Ng�i c�n tấn phong Ng�i l�m gi�m mục nữa. Cyrill� đ� qua đời tại Roma năm 869 l�c 42 tuổi.

M�todi� c�n sống th�m hai mươi năm để truyền gi�o cho c�c d� tộc Slave. Ng�i chịu đau khổ nhiều, bị một thẩm đo�n gi�m mục miền Bavi�re tố c�o lạc gi�o v� bị giam giữ hai năm trong một nơi xa vắng lạnh lẽo. Ng�i lại bị mang �ch, lu�n bị b�ch hại, bị tố c�o tới Roma l� đ� l�m sai lạc đức tin. Hai lần Ng�i phải đi biện minh với Đức Th�nh cha v� Đức Th�nh cha đ� coi những lời tố c�o l� hư từ. Ho�ng đế Basili� xin Ng�i đi Consttantinople l� nơi Ng�i được tiếp đ�n nồng hậu. Cũng vị vua n�y đ� muốn gửi Ng�i trở lại Russi v� Bulgaria, nhưng th�nh nh�n trở lại Moravia v� qua đời tại đ� năm 884.

Hai anh em đ� mang văn minh lại cho d�n Slave khi truyền b� đức tin cho họ. C�c Ng�i đồng thời vừa l� c�c t�ng đồ vừa l� c�c văn h�o ti�n khởi của d�n tộc Slaves.


Ng�y 17-02

BẢY TH�NH LẬP D�NG T�I TỚ ĐỨC MẸ
(Thế kỷ XIII)

Bảy th�nh n�y l� những thương gia t�n tuổi miền Frorence. Kh�ng muốn chỉ l� những người thế gi�, c�c Ng�i hướng tới đời sống th�nh thiện v� họp lại th�nh một nh�m huynh đệ đặc biệt t�n s�ng Đức Trinh Nữ. C�c Ng�i được cảm hứng bởi một thi kiến để gi� từ thế gian v� hiến th�n phụng sự một l� tửơng cao cả hơn. Truớc hết Ng�i cư ngụ tr�n triền n�i Serani� v� x�y một nh� thờ tại đ�.

Sau khi viếng thăm Đức Gi�m mục, c�c Ng�i được khuy�n nhủ n�n nhận một luật sống. C�c Ng�i lại được một thị kiến kh�c của Đức Mẹ, nhưng đ� Đức Mẹ khuy�n n�n nhận luật d�ng của th�nh Augustin�. Mẹ cầm nơi tay một y phục đen v� thi�n thần b�n cạnh mẹ cầm một cuộn giấy với danh hiệu "t�i tớ Đức Mẹ". Điều n�y xảy ra ng�y 13 th�ng 4 năm1240 v� từ nh�m tu sĩ n�y được biết đến dưới danh hiệu "T�i tớ Đức Mẹ". Hội d�ng lo rao giảng Ph�c �m v� phổ biến bảy sự thương kh� Đức Mẹ khằp v�ng Toscanne.

Ơ đ�y cũng n�n ghi nhớ giai thoại thi vị kể lại một ph�p lạ đ�nh dấu sự ch�c l�nh của trời cao d�nh cho hội d�ng. C�c t�i tớ Đức Mẹ hiến cuộc đời cho cả đất đai lẫn cho c�c linh hồn. C�c Ng�i canh t�c một miếng đất kh� chồi quanh nh�, nhưng c�c Ng�i đ� th�nh c�ng để l�m cho mọc l�n những th�n nho tươi tốt. Một đ�m m�a đ�ng vườn nho bỗng chĩu nặng những ch�m tr�i mọng mướt.

Đức gi�m mục thấy đ�y l� dấu chứng tỏ những phục vụ của c�c Ng�i được Thi�n Ch�a ch�c l�nh. Thực vậy, c�c tập sinh tuốn đến đ�ng đảo v� nh� d�ng được thiết lập tr�n khắp Au Ch�u.

Năm 1304 nh� d�ng được t�a th�nh ph� chuẩn. Đến thế kỷ XIV đ� đảm nhận việc truyền gi�o tại An Độ. Nhiều cơ sở kh�c cũng được th�nh lập tại Anh quốc v� Mỹ Ch�u.

Lễ k�nh nhớ bảy anh em lập d�ng được định v�o ng�y h�m nay. Ng�y m� th�nh Alexia Falconieri, một trong bảy anh em qua đời v�o năm 1310. Bảy Đấng s�ng lập sao một cuộc sống hiệp nhất trong nỗ lực n�n th�nh, đ� được an t�ng chung trong c�ng một ng�i mộ v� Gi�o hội đ� tr�nh b�y cho c�c t�n hữu k�nh nhớ.

T�n c�c Ng�i l�:

1. Bonfilius Menaldi
2. Benedict� Antella.
3. Gi�rad� Sestegui.
4. Barth�l�m�� Amidei.
5. Gioan Manetti
6. Ric�ver Lippi
7. Alexis Falconieri.


Ng�y 21-02

Th�nh PH�R� ĐAMIAN�
Gi�m mục Tiến sĩ (1007 - 1072)

Vị tu sĩ v� Hồng Y sẽ nắm giữ một vai tr� h�ng đầu trong Kt� gi�o n�y ch�o đời năm 1007 tại Ravenne, trong một gia đ�nh ngh�o t�ng, đến nỗi một trong số c�c anh Ng�i đ� phải thốt l�n khi Ng�i sanh ra: - "Chỉ c�n thiếu nỗi bất hạnh n�y nữa th�i. Sao lại phải c� nhiều người thừa hưởng c�i di sản nhỏ nhoi n�y vậy"

V� người mẹ kiệt sức đ� kh�ng muốn cho đứa trẻ sơ sinh b� sữa m� thất vọng bỏ mặc n�. Một b� h�ng x�m giảng giải cho b� rằng: - "Những con b�o con h�m kh�ng bỏ con ch�ng, trong khi ch�ng ta l� những người Kit� hữu lại bỏ rơi con c�i m�nh sao ? Đứa trẻ m� người ta xua đuổi n�y, một ng�y kia biết đ�u lại chẳng l� niềm h�n hạnh của gia đ�nh ?"

Người đ�n b� can đảm n�y kh�ng tin lời m�nh n�i lắm, nhưng đ� cung ứng những săn s�c đầu ti�n cho đứa b� ngh�o khổ. Người mẹ mắc cỡ n�n �u yếm ẵm lấy đứa trẻ. B� đặt t�n l� Ph�r�.

Năm năm sau, Ph�r� mồ c�i cha mẹ, người được trao cho người anh đ� giận dữ đ�n nhận cuộc sinh hạ của Ng�i. Bị đối xử như người l�m thu� Ng�i phải chăn heo, ngủ chuồng của s�c vật, mặc r�ch rưới v� ăn b�nh đen. Một ng�y kia nhặt được đồng tiền, của trời ơi ngạc nhi�n đối với đứa trẻ kh�ng hề ăn h�ng, Ng�i mang tiền đi xin lễ cho cha mẹ. Ch�nh v� vậy m� dường như cha mẹ đ� ch�c l�nh cho cả đời đứa trẻ, con m�nh.

Đamian�, người anh cả của Ng�i đ� l�m linh mục đưa Ng�i về Ravenna ở với m�nh. Anh cho Ng�i ăn học v� Ph�r� đ� tỏ ra th�ng minh, đến nỗi Ng�i đ� sớm trở th�nh gi�o sư. Đứa trẻ bị khinh miệt ng�y trước, b�y giờ dạy học tại Parma rồi tại Ravenna. Để b�y tỏ l�ng biết ơn với người anh cả, Ng�i nhận t�n m�nh l� Ph�r� Đamiano. Ng�i được may mắn về mọi mặt. Nhiều gia đ�nh qu�, phải gọi Ng�i tới ở. Song những th�nh c�ng kh�ng l�m cho Ng�i th�i cầu nguyện ăn chay. Dưới bộ �o ngo�i, Ng�i mặc một chiếc �o nhặm.

Trước danh tiếng ng�y c�ng gia tăng, Ng�i tự nhủ: - �ch lợi g� nếu t�i d�nh b�n v�o được của cải ch�ng qua n�y? Bởi v� một ng�y kia, t�i sẽ phải gi� từ tất cả, tại sao ngay từ b�y giờ t�i kh�ng hiến d�ng ch�ng cho Thi�n Ch�a ?

Thế l� Ng�i từ bỏ cuộc sống dễ d�i v� gia nhập d�ng Camaldules, Ng�i chọn c�i g� nặng nhọc nhất v� lui v�o v� tịch ở nh� d�ng Phonte Avellna. Đời khổ hạnh v� cầu nguyện sắp biến Ng�i th�nh một vị th�nh lớn. Ng�i chỉ muốn khi�m tốn v�ng phục v� thống hối, nhưng trong khi ẩn m�nh đi, th� năm 1043, v� v�ng lời, Ng�i đ� được đặt l�m tu viện trưởng. Khi đ�, Ng�i tăng số c�c tu sĩ, lập nhiều tu viện, gi�p đỡ c�c d�ng kh�c. � kiến của Ng�i lu�n hướng thượng, đến nỗi người ta n�i rằng: Ng�i được Th�nh Thần soi s�ng.

Gi�o hội đang trải qua một thời u buồn v� người tu sĩ ngh�o khổ h�m qua sắp giữ một vai tr� lớn lao l�m giảm bớt đau đớn của Roma. Những nết xấu bỉ ổi đ� nặng tr�n triều đại Gi�o ho�ng. Lời n�i của Th�nh Thần lẫn sự hiện diện của Ng�i chưa đủ, Ng�i viết một t�c phẩm, "cuốn s�ch về th�nh Gomorrha", để lột trần những lạm dụng đang l�m cho Gi�o hội phải tủi hổ. C�n ch�nh Ng�i, để l�m c�n bằng cho sự yếu đuối của những gi�m mục bất xứng, đ� tự m�nh đền tội đ�nh đ�n h�ng ng�y đến độ chảy m�u, d�nh giờ để h�t mười th�nh vịnh như Ng�i đ� khuy�n nhủ c�c tu sĩ. Ng�i ăn chay ba ng�y mỗi tuần.

Ph�r� Đamian� đ� muốn l� một tu sĩ rốt c�ng suốt đời. Nhưng năm 1057, Đức Stephan� IX đ� đặt Ng�i l�m Hồng Y gi�m mục Ostia. Ng�i phản đối, nhưng Đức Th�nh Cha khi giảng giải cho Ng�i đ� cầm tay xỏ nhẫn v� đeo th�nh gi� cho Ng�i. Tr�ch vụ giao ph� cho Ng�i thật lớn lao. Ph�r� Damian� hiến trọn t�m hồn cho gia đ�nh mới rộng lớn n�y. Ng�i đ�n nhận mọi kh� khăn, chiến đấu chống c�c lạc gi�o, chấm dứt c�c x�o trộn của Gi�o hội Milan� dẹp tan những bất đồng với x� hội gi�o ho�ng. Những lo lắng mệt nhọc kh�ng cản trở Ng�i sẵn s�ng hiến d�ng đời m�nh, d� chỉ cho một linh hồn th�i.

D� kiệt sức, Ng�i vẫn dậy sớm để giải tội, kh�ng nản l�ng, Ng�i săn s�c những người bất hạnh, ph�n ph�t �o mặc b�nh ăn cho họ, thăm viếng c�c bệnh nh�n. Mỗi ng�y để nhắc lại t�nh y�u của Ch�a Kit�, Ng�i rửa ch�n cho 12 người ngh�o. Đối với những người về qu� lập nghiệp, Ng�i gửi đồ trợ gi�p họ, Ng�i nh�n hậu đồng đều đối với những người gi�u c�, những người cũng gặp kh� khăn v� cố gắng l�m cho họ sống b�c �i vị tha hơn. Thư từ c�n l�m cho ảnh hưởng của Ng�i lan rộng hơn.

Sau bao nhi�u nhọc mệt v� phục vụ, Ph�r� trở n�n gi� nua, Đức Th�nh cha cho ph�p Ng�i trở lại với nếp sống nh� d�ng, Ng�i đ� muốn căn ph�ng xấu nhất, ăn thứ b�nh d�nh cho heo, h�nh hạ m�nh bằng d�y lưng sắt, t�m đền b� cho c�c tội nh�n v� th�nh h�a m�nh hơn nữa. Ng�i n�i:
- Một chiến sĩ của Ch�a Kit� phải biết m�nh c� thể tiến đến đ�u tr�n đường nh�n đức.

Ph�r� Đamian� đ� định ng�y thứ s�u phải được th�nh hiến bằng chay tịnh v� thống hối, để k�nh nhớ Ch�a Gi�su đ� chịu chết tr�n th�nh gi�, v� ng�y thứ bảy k�nh Đức Mẹ, Đấng m� Ng�i đ� soạn một bản kinh Nhật tụng để ch�c khen.

Tuy đ� cao ni�n, nhưng khi Đức Th�nh Cha xin Ng�i l�m đại diện cho m�nh tại Ph�p. Th�nh nh�n l�n đường ngay. Ng�i viếng thăm nhiều địa phận, dẹp tan nhiều cuộc c�i v�, đi tới tận Nước Đức, ho� giải nh� vua với vợ m�nh l� ho�ng hậu Berthe, mẹ vua xin được Ng�i hướng dẫn. Rồi Ng�i ti�u diệt c�c b� rối tại Florence v� mang an b�nh lại cho Ravenna. Ph�r� Đamian� l�n cơn sốt ở Faenza. Tu viện Nữ Vương c�c th�nh thi�n thần tiếp đ�n Ng�i,

Ng�i đ� qua đời năm 1072 đang khi xin c�c tu sĩ v�y quanh m�nh đọc kinh nhật tụng. Ch�nh Ng�i đ� trước t�c mộ bia của m�nh như sau : - "Mọi c�i h�m nay đều phải qua đi để cho điều tồn tại m�i m�i tới gần. H�y mộ mến những sự tr�n trời hơn những sự dưới đất, mộ mến điều tồn tại hơn c�i rữa t�n. Ước g� tinh thần bạn đạt tới những đỉnh cao, tới được những nơi ph�t ra sự sống bạn".


Ng�y 22-02

K�NH T�A TH�NH PH�R� T�NG ĐỒ

Th�nh Ph�r� đ� được Ch�a Gi�su chọn l�m thủ l�nh hữu h�nh của Gi�o hội. Phụng vụ muốn d�nh ng�y h�m nay để t�n k�nh t�a th�nh Ph�r�, đồng thời cũng t�n k�nh quyền tối thượng của đấng kế vị th�nh Ph�r� đ� ở tại Antiokia. Bởi đ� trước kia c� hai lễ ri�ng biệt để k�nh to� th�nh Ph�r� một tại Roma. Nhưng cả hai lễ đều mang c�ng một � nghĩa n�n ng�y nay phụng vụ k�nh chung trong một lễ "k�nh t�a th�nh Ph�r�".

Trong Gi�o hội sơ khai, c�c Kit� hữu, nhất l� b�n Đ�ng phương thường mừng ng�y gi�p năm chịu ph�p rửa tội. V�o ng�y n�y họ lặp lại lời khấn hứa khi chịu ph�p rửa tội v� cảm tạ Thi�n Ch�a đ� nhận m�nh v�o số con c�i người.

Họ gọi ng�y n�y l� sinh nhật thi�ng li�ng của m�nh. Hợp với thực h�nh th�nh thiện n�y, c�c gi�m mục cũng mừng ng�y thụ phong của c�c Ng�i. Sau khi c�c gi�m mục qua đời, d�n ch�ng thường k�nh nhớ ng�y thụ phong của c�c Ng�i. Đ� l� nguồn gốc c�c ng�y lễ k�nh t�a th�nh Ph�r� tại Antiokia v� tại Roma.

Ch�ng ta vui mừng với lễ k�nh n�y, để t�n k�nh việc cất nhắc vị thủ l�nh c�c t�ng đồ l�n l�m mục tử Gi�o hội chiến đấu v� để quyết t�m hiệp nhất với Ng�i bằng gi�y li�n kết đức tin, đức cậy v� đức mến.


Ng�y 23-02

Th�nh POLYCARP�
Gi�m mục tử đạo (...... - 155)

Từ khi th�nh Inhaxi� qua đời, th�nh Polycarp� đ� trở th�nh khu�n mặt s�ng gi� nhất của kit� gi�o đ�ng phương. Ng�i đ� trở th�nh gi�m mục Smyrna khoảng năm 96.

Th�nh Inhaxi�, sau khi gặp Ng�i đ� viết cho Ng�i rằng :  - "H�y gi�p đỡ người kh�c như Ch�a đ� trợ gi�p Ng�i... H�y cầu nguyện kh�ng mệt mỏi... h�y như c�c lực sĩ mang lấy c�c yếu đau của mọi người, bởi v� người lực sĩ chiến thắng bất kể mọi c� đ�nh x�u x� th�n m�nh".

Thực sự suốt cả đời, Polycarp� đ� l� một chiến sĩ chiến đấu cho đức Kit�. Đến lượt Ng�i, Ng�i cũng đ� đ�o luyện c�c m�n đệ của m�nh trong số đ� c� gi�m mục Lyon l� th�nh Ir�n�, người c�n nhớ : - "T�i kh�ng bao giờ qu�n bước đi trịnh trọng, n�t mặt uy nghi�m, cuộc sống trong trắng của Ng�i v� nhận những lời khuy�n th�nh thiện Ng�i dạy dỗ d�n ch�ng".

L�c đ� qu� t�m mươi tuổi, th�nh Polycarp� đi R�ma n�i chuyện với Đức Gi�o Ho�ng Anic�t� về ng�y th�ch đ�ng để kỷ niệm lễ phục sinh. Sau đ� Ng�i trở lại Smyrna để chịu tử đạo. Cuộc b�ch hại đ� nghi�m trọng v� Ng�i sẵn s�ng hiến đời m�nh. Nhưng bạn b� th�n thiết xin Ng�i h�y sống v� đo�n chi�n, n�n Ng�i đ� nhận ẩn m�nh ở miền qu�. C�c binh sĩ l�ng t�m Ng�i đ� kh�m ph� ra hai người gi�p việc của Ng�i v� tra tấn d� man đến độ một trong hai người, khi qu� đau đớn, đ� tố c�o Ng�i.

V� đ� qu� trễ khi họ đến căn nh� tại miền qu�. Thấy họ đến, th�nh Polycarp� đ� n�i : - Xin cho � Ch�a được thể hiện.

V� Ng�i từ chối kh�ng muốn trốn đi. Ng�i đi xuống t�m đ�n c�c binh sĩ, đ�m thoại với họ, cho họ ăn uống, v� họ mệt nhọc t�m kiếm Ng�i qu� l�u v� cuối c�ng th� những binh sĩ n�y đ� ho�n th�nh nhiệm vụ của họ. Th�nh Polycarp� xin họ để giờ cho Ng�i cầu nguyện. Ng�i n�i lớn với Thi�n Ch�a như người ta n�i chuyện với cha m�nh, Ng�i k� th�c cho Ch�a những anh em của m�nh, gi�u cũng như ngh�o, mọi Kit� hữu rải r�c tr�n khắp thế giới. Suốt hai giờ liền, người ta nghe Ng�i cầu nguyện như vậy.

C�c binh sĩ kinh ngạc khi nghe Ng�i cầu nguyện như thế v� coi như l� một ph� hoại, khi họ �p buộc phải bắt giam một con người quảng đại v� can đảm. Nhưng trung th�nh với mệnh lệnh họ dẫn cụ gi� đi.

Tr�n đường họ gặp chỉ huy v� vị chỉ huy mời Polycarp� l�n xe m�nh, ở đ� �ng muốn l�m cho Ng�i chối bỏ Thi�n Ch�a. �ng n�i rằng :  - Ng�i xem n�y, xấu xa g� khi n�i v�i lời người ta y�u cầu v� d�ng một của lễ cho c�c thần minh của ch�ng ta... Sau đ� Ng�i được cứu tho�t.

Trước sự từ chối của Polycarp�, vi�n l�nh binh đ�nh đập Ng�i. Vị gi�m mục gi� nua t� xuống đường, bị thương, Ng�i chỗi dậy v� đi theo c�c binh sĩ.

Một đ�m đ�ng chờ đợi th�nh Polycarp� tại vận động trường l� nơi vui chơi, diễn ra cả c�c tr� chơi ti�u khiển lẫn những cuộc vui h�nh h�nh.

Nh� cầm quyền khuy�n nhủ Ng�i : - H�y thương lấy th�n m� khinh miệt �ng Kit� t�i sẽ trả tự do cho �ng.

Nhưng th�nh Polycarp� trả lời: - Đ� t�m mươi s�u năm t�i phụng sự đức Kit� v� người chỉ ban sự l�nh cho t�i, l�m sao t�i c� thể phạm thượng tới Thi�n Ch�a v� Đấng cứu chuộc t�i được ?

D�n ch�ng la h�t gh� rợn, nh� cầm quyền n�i: - T�i c� nhiều th� dữ, t�i sẽ thải �ng cho ch�ng ăn thịt.

Th�nh Polycarp� điềm tĩnh trả lời: - �ng h�y cho ch�ng tới đ�y.

Nh� cầm quyền mất b�nh tĩnh n�i: - V� �ng khinh th� dữ, t�i sẽ thi�u sống �ng, nếu �ng kh�ng đổi �.

Vị tử đạo trả lời: - �ng đe t�i bằng thứ lửa chỉ thấy c� một l�c . Ong kh�ng biết thứ lửa đời đời d�nh cho bọn bất lương sao ?

V� mặt Ng�i s�ng rực �nh s�ng tr�n trời. Vi�n nhiếp ch�nh cho người h� lớn ba lần : - Polycarp� xưng m�nh l� Kit� hữu.

Nghe vậy, lương d�n v� người Do th�i đ�i mạng Ng�i, Họ tố c�o: - Nh� đại tiến sĩ của � Ch�u, cha c�c Kit� hữu, kẻ ph� hoại c�c đề thờ thần minh của ch�ng ta đ�.

Ba ng�y trước, th�nh Polycarp� đ� được thị kiến thấy gối m�nh bốc lửa v� đ� tin cho c�c bạn biết m�nh sẽ bị thi�u. B�y giờ Ng�i nghe d�n ch�ng la �: - Đốt n� đi.

V� d�n ch�ng vơ chất củi th�nh gi�n thi�u, Ng�i điềm nhi�n xem họ l�m. Khi mọi sự đ� xong Ng�i cởi �o, cởi gi�y, cầu nguyện. Ng�i thờ lạy Ch�a cứu thế v� tạ ơn Người đ� cho m�nh được chết v� đạo.

Binh sĩ đốt lửa. Ngọn lửa bao quanh th�nh Polycarp� v� th�n thể Ng�i s�ng ch�i như v�ng bạc. Người ta ngửi thấy m�i hương thơm qu� gi�.

Sau c�ng một mũi gi�o đ�m v�o th�n x�c đang bốc ch�y v� c�c Kit� hữu thấy linh hồn Ng�i như c�nh chim bồ c�u bay thẳng l�n trời cao.