Bài liên quan :
+ Cầu nguyện cho Nhật Bản
+ Be Strong Japan : Cố lên Nhật Bản.
Slides : Tình Yêu Dành Cho Nhật Bản
Let it be, là tựa đề một nhạc khúc nổi tiếng của nhóm The Beatles, do Katie Steven thể hiện, đã được bạn VuCongHien, dùng làm nhạc nền cho Slides “Tình yêu dành cho Nhật Bản” (To Japan with love), giữa những cảnh tàn phá của cơn sóng thần ngày 11.03.2011 trên xứ sở mặt trời. “Hope help, heal Japan”. Hy vọng trợ giúp chữa lành Nhật Bản.
Mother Mary không phải là Đức Mẹ Maria mà là tên bà mẹ của Paul McCartney. “Let It Be” soạn bởi McCartney với phụ hoạ John Lennon, thu âm tháng 1.1969.
Mc Cartney nhớ lại câu nói của mẹ ông trước khi qua đời vì chứng bệnh ung thư, năm ông mới 14 tuổi. “It will be all right, just Let It Be.” Tuy nhiên bài hát này không muốn nói về bà mà chỉ như một thông điệp gửi đến các bạn trong Beatles, khi mà Paul cảm nhận được sự tan rã đang đến rất gần. Khi Let it be được thu âm không ai thực sự biết đây sẽ là single cuối cùng của The Beatles.
Quả là khó dịch thuật ngữ “Let it be” được lập đi lập lại rất nhiều lần trong bài hát. Nó diễn tả thái độ lạc quan, tin tưởng và hy vọng… trước những bất hạnh đàng nào cũng đến. Nói khác đi, trước bất hạnh không thể tránh được, thì tốt nhất là chấp nhận nó… “cứ để tự nhiên” là thế. Nhưng đừng bao giờ đánh mất niềm hy vọng, bởi vì hết tan rồi hợp, sau cơn mưa trời lại sáng.
So sánh tương tự, người Việt Nam nói “kệ nó”, còn người Pháp thì nói “Que sera sera”, cái gì phải đến nó sẽ đến.
Let It Be (The Beatles) When I find myself in times of trouble And in my hour of darkness And when the broken hearted people And when the night is cloudy, I wake up to the sound of music There will be an answer, let it be. |
Lời Việt : Đào Trung Khi tôi thấy mình gặp trắc trở Trong những giờ phút đen tối Và với ai đó trên dương gian Kể cả khi mây đen bóng đêm phủ đầy Tôi thức giấc trong âm thanh nhã nhạc Sẽ có câu trả lời, cứ để tự nhiên |
Let It Be : Do nhóm The Beatles hát
ajCYQL8ouqw