2. ĐTC Phanxicô ban phép lành toàn xá Urbi et Orbi – Lễ Giáng Sinh
Chúng tôi xin gởi đến quý vị sứ điệp Giáng Sinh của Đức Thánh Cha:
“Dân đang lần bước giữa tối tăm đã thấy một ánh sáng huy hoàng” (Is 9,1).
Anh chị em thân mến,
Chúc mừng Giáng Sinh!
Từ cung lòng Mẹ Giáo hội, tối nay Con Thiên Chúa đã một lần nữa được sinh ra làm người. Tên của Ngài là Giêsu, nghĩa là Thiên Chúa cứu. Chúa Cha, Tình yêu vĩnh cửu và vô tận, đã sai Ngài vào thế gian, không phải để kết án nhưng để cứu thế gian (x. Ga 3:17). Chúa Cha đã ban Người Con, với lòng thương xót bao la. Ngài ban Người Con cho tất cả mọi người. Ngài đã ban mãi mãi. Và Người Con được sinh ra, như một ngọn lửa nhỏ thắp sáng trong bóng tối và lạnh lẽo của đêm đen.
Hài Nhi đó, được sinh ra bởi Đức Trinh Nữ Maria, là Lời của Thiên Chúa làm người. Lời hướng dẫn con tim và bước chân của Áp-ra-ham về miền đất hứa, và tiếp tục lôi cuốn những ai tin vào lời hứa của Thiên Chúa. “Lời” đã dẫn bước người Do Thái trên con đường từ nô lệ đến tự do, và Lời ấy vẫn tiếp tục kêu gọi những nô lệ của mọi thời, ngay cả ngày nay, thoát ra khỏi ngục tù của họ. Đó là Lời sáng hơn mặt trời, nhập thể nơi một con người bé nhỏ, Giêsu, ánh sáng thế gian.
Vì thế, tiên tri Isaia đã thốt lên: “Dân đang lần bước giữa tối tăm đã thấy một ánh sáng huy hoàng” (Is 9,1). Đúng, có những bóng tối trong trái tim con người, nhưng ánh sáng của Chúa Kitô lớn hơn. Có những bóng tối trong các tương quan cá nhân, gia đình, xã hội, nhưng ánh sáng của Chúa Kitô lớn hơn. Có những bóng tối trong các xung đột kinh tế, địa chính trị và sinh thái, nhưng ánh sáng của Chúa Kitô lớn hơn.
Nguyện xin Chúa Kitô trở nên ánh sáng cho nhiều trẻ em phải chịu chiến tranh và xung đột ở Trung Đông và tại các quốc gia khác nhau trên thế giới. Nguyện xin Ngài trở thành niềm an ủi cho người dân Syria yêu dấu, những người vẫn chưa thấy hồi kết của thù địch đã xé tan đất nước hàng thập kỷ qua. Nguyện xin Đức Kitô làm rung chuyển lương tâm những người thiện chí, truyền cảm hứng hôm nay cho các nhà cầm quyền và cộng đồng quốc tế để tìm ra giải pháp đảm bảo an ninh và chung sống hòa bình giữa các dân tộc trong Vùng và chấm dứt sự đau khổ không thể tả xiết của họ. Nguyện xin Đức Kitô trở nên nguồn nâng đỡ người dân Lebanon, để họ có thể thoát ra khỏi cuộc khủng hoảng hiện tại và tái khám phá ơn gọi của mình như là một thông điệp của tự do và sự chung sống hài hòa đối với tất cả mọi người.
Nguyện xin Chúa Giêsu trở nên ánh sáng cho Đất Thánh, nơi Ngài, Đấng cứu độ của con người, được sinh ra; là nơi nhiều người, dù vất vả nhưng không mất tin tưởng, đang tiếp tục chờ đợi ngày hòa bình, an ninh và thịnh vượng. Xin Chúa Giêsu trở nên niềm an ủi cho Iraq, đã trải qua những căng thẳng xã hội và cho Yemen, đã trải qua một cuộc khủng hoảng nhân đạo nghiêm trọng.
Xin Hài Nhi bé nhỏ của Bêlem trở nên niềm hy vọng cho toàn lục địa Mỹ châu, nơi nhiều quốc gia khác nhau đang trải qua một mùa biến động xã hội và chính trị. Xin Ngài khuyến khích người dân Venezuela thân yêu, đã trải qua những căng thẳng chính trị và xã hội lâu dài, và đừng để họ thiếu sự giúp đỡ cần thiết. Xin Ngài chúc lành cho những nỗ lực của những người đang làm việc để thúc đẩy công lý và hòa giải; và nỗ lực để vượt qua nhiều khủng hoảng khác nhau và nhiều hình thức nghèo đói xúc phạm nhân phẩm của mỗi người.
Xin Đấng Cứu Độ trần gian trở nên ánh sáng cho Ukraina thân yêu, nơi khao khát những giải pháp cụ thể cho hòa bình lâu dài.
Nguyện xin Chúa, Đấng được sinh ra, trở nên ánh sáng cho các dân tộc châu Phi, nơi vẫn tồn tại các tình huống chính trị và xã hội thường bắt người ta phải di cư, tước đoạt khỏi họ nhà cửa và gia đình. Xin Ngài trở nên hòa bình cho người dân sống tại các khu vực phía đông của Cộng hòa Dân chủ Congo, bị dày xé bởi những xung đột dai dẳng. Xin Ngài nâng đỡ những người bị bạo lực, thiên tai hoặc ngặt nghèo về sức khỏe. Xin Ngài an ủi những người bị bách hại vì đức tin tôn giáo của họ, đặc biệt là những nhà truyền giáo và những tín hữu bị bắt cóc, và những người là nạn nhân của các nhóm cực đoan, đặc biệt tại Burkina Faso, Mali, Nigeria và Nigeria.
Nguyện xin Con Thiên Chúa, từ trời xuống thế, trở nên người bảo vệ và hỗ trợ cho tất cả những ai, vì những bất công này hay khác, phải di cư với hy vọng có được một cuộc sống an toàn. Đó thật là sự bất công buộc họ phải băng qua các sa mạc và biển khơi, biến chúng thành những nghĩa trang. Đó thật là sự bất công buộc họ phải chịu những lạm dụng không thể kể xiết, các hình thức nô lệ và tra tấn trong các trại giam vô nhân đạo. Đó thật là sự bất công khi từ chối họ khỏi những nơi mà họ có thể có hy vọng về một cuộc sống xứng đáng, nhưng lại khiến họ nhìn thấy những bức tường thờ ơ.
Nguyện xin Đấng Emmanuel trở nên ánh sáng cho tất cả nhân loại bị thương tích. Xin làm mềm trái tim thường cứng cỏi và ích kỷ của chúng ta và biến chúng ta thành công cụ của tình yêu Ngài. Qua khuôn mặt nghèo khó của chúng con, xin ban nụ cười của Ngài cho các trẻ em trên toàn thế giới: những trẻ bị bỏ rơi và những trẻ phải chịu những bạo lực. Qua vòng tay yếu ớt của chúng con, xin mặc đồ cho những người nghèo không có gì để che thân, cho bánh những người đói, chăm sóc những bệnh nhân. Bằng tình thân mong manh của chúng con, xin gần gũi những người già và người cô đơn, người di cư và bị gạt sang bên lề. Trong ngày lễ này, xin ban cho mọi người sự dịu dàng của Ngài và chiếu sáng những bóng tối của thế giới này.
Kết thúc sứ điệp, Đức Thánh Cha đọc kinh truyền tin. Sau đó, ĐHY Renato Raffaele Martino, trưởng đẳng phó tế, tuyên bố chủ ý Đức Thánh Cha ban phép lành toàn xá cho tất cả các tín hữu hiện diện tại quảng trường thánh Phêrô cũng như các anh chị em tín hữu trên toàn thế giới theo dõi qua các đài phát thanh, truyền hình; miễn là họ giữ các quy tắc và hội đủ các điều kiện luật định, nghĩa là xưng tội, rước lễ, cầu nguyện theo ý Đức Giáo Hoàng và từ bỏ mọi quyến luyến đối với tội lỗi.
Đức Thánh Cha đã đọc lời kinh xá giải và công thức ban phép lành toàn xá Urbi et Orbi cho thành Roma và toàn thế giới.
– Xin các thánh tông đồ Phêrô và Phaolô là những vị, mà chúng tôi dựa vào quyền bính và uy thế, cầu khẩn cho chúng ta trước Thiên Chúa. Amen.
– Nhờ lời cầu bầu và công nghiệp của Đức Trinh Nữ Maria, của Tổng lãnh thiên thần Micae, của thánh Gioan Baotixita, của các thánh tông đồ Phêrô Phaolô, cùng toàn thể các Thánh, xin Thiên Chúa toàn năng thương xót anh chị em, và xin Chúa Kitô tha tội cho anh chị em cùng dẫn đưa anh chị em về cõi trường sinh. Amen
– Xin Thiên Chúa toàn năng lân tuất ban ân xá, tha thứ tất cả mọi tội lỗi của anh chị em, cho anh chị em được hưởng thời gian để làm việc đền tội thành tâm và có công hiệu, một tấm lòng thống hối và hoán cải đời sống, được ơn thánh và sự an ủi của Chúa Thánh Thần, cùng được sự kiên trì làm việc thiện cho đến cùng. Amen
– Và xin phúc lành của Thiên Chúa toàn năng là Cha và X Con và Thánh Thần, xuống trên anh chị em và ở lại cùng anh chị em luôn mãi. Amen
1. Thánh Lễ Đêm Giáng Sinh do ĐTC Phanxicô cử hành tại Vatican
Đức Thánh Cha nói: “Lời tiên tri này đã được hiện thực hóa nơi Tin Mừng: khi những người chăn chiên thức đêm canh giữ vùng đất của họ, ‘vinh quang của Chúa chiếu toả xung quanh’ (Lc 2,9). Nơi đêm đen của trái đất, một ánh sáng từ trời xuất hiện. Ánh sáng này xuất hiện trong bóng tối nghĩa là gì? Tông đồ Phao-lô giải thích cho chúng ta: ‘ân sủng của Thiên Chúa đã được biểu lộ, đem ơn cứu độ đến cho mọi người’. (Tt 2,11).”
Nhưng ân sủng này là gì? Đó là tình yêu Thiên Chúa, tình yêu làm thay đổi cuộc đời, làm mới lịch sử, mang lại hòa bình và niềm vui. Đêm nay, tình yêu của Thiên Chúa được tỏ ra cho chúng ta: Hài Nhi Giêsu. Nơi Giêsu, Đấng tối cao tự trở nên Em Bé, để được chúng ta ôm lấy. Nhưng, chúng ta vẫn có thể tự hỏi, tại sao Thánh Phaolô gọi việc Thiên Chúa đến thế gian là “ân sủng”? Vì để nói cho chúng tôi rằng nó hoàn toàn nhưng không, miễn phí. Trong khi trên trái đất này, mọi thứ dường như theo logic cho đi là để nhận lại, thì Chúa lại đến nhưng không, miễn phí. Tình yêu của Ngài không so đo: chúng ta chưa làm gì để đáng được điều đó và chúng ta cũng sẽ không bao giờ đáp lại tương xứng.
Ân sủng của Thiên Chúa đã biểu lộ. Đêm nay chúng ta nhận ra rằng, trong khi chúng ta không đủ tầm, Ngài đã tự trở nên nhỏ bé vì chúng ta; khi chúng ta chỉ lo cho mình thì Ngài đã đến giữa chúng ta. Giáng Sinh nhắc chúng ta rằng Chúa tiếp tục yêu mỗi người, ngay cả tồi tệ nhất. Đối với tôi, với bạn, với mỗi chúng ta hôm nay, Ngài nói: “Ta yêu con và sẽ luôn yêu con, con thật quý giá trong mắt Ta”. Chúa không yêu bạn vì bạn nghĩ đúng và cư xử chuẩn mực; nhưng Ngài yêu bạn chỉ vì tình yêu của Ngài vô điều kiện, nó không phụ thuộc vào bạn. Bạn có thể có những quan niệm sai lầm nhưng Chúa không từ bỏ yêu thương bạn.
Đã bao lần chúng ta nghĩ rằng Chúa tốt nếu chúng ta tốt và Ngài trừng phạt nếu chúng ta xấu. Không phải thế. Trong tội lỗi của chúng ta, Ngài vẫn tiếp tục yêu chúng ta. Tình yêu của Ngài không thay đổi; Ngài thành tín và kiên nhẫn. Đây là món quà chúng ta tìm thấy nơi Giáng Sinh: chúng ta kinh ngạc khám phá rằng Chúa là tất cả sự nhưng không, tất cả sự dịu dàng. Vinh quang của Ngài không làm chúng ta choáng váng, sự hiện diện của ngài không làm chúng ta sợ hãi. Ngài sinh ra nghèo khó về mọi thứ, để chinh phục chúng ta bằng sự phong phú của tình yêu.
Ân sủng của Thiên Chúa đã biểu lộ. Ân sủng đồng nghĩa với vẻ đẹp. Đêm nay, nơi vẻ đẹp của tình yêu của Chúa, chúng ta cũng khám phá lại vẻ đẹp của chính mình, bởi vì chúng ta là những người được yêu của Thiên Chúa. Dù tốt hay xấu, dù sức khỏe và bệnh tật, vui hay buồn, trong mắt Ngài, chúng ta vẫn thật đẹp, không phải vì những chúng ta làm, nhưng vì những gì chúng ta là. Có một vẻ đẹp không thể xóa bỏ nơi chúng ta, một vẻ đẹp không thể thay thế, đó là cốt lõi của con người chúng ta. Hôm nay, Thiên Chúa nhắc nhở chúng ta về điều đó, khi bằng tình yêu, Ngài mang lấy nhân tính của chúng ta và “kết hôn” với nó mãi mãi.
Thật vậy, “niềm vui lớn” được loan báo cho các mục đồng đêm nay là “của tất cả mọi người”. Nơi những người chăn chiên, những người chắc chắn không phải là thánh, chúng ta nhìn thấy mình, với những mong manh và yếu đuối của chúng ta. Khi Ngài gọi họ, Chúa cũng gọi chúng ta, vì Ngài yêu chúng ta. Và, vào những đêm tối của cuộc đời, Ngài nói với chúng ta như đã nói với họ: “Đừng sợ” (Lc 2,10). Hãy can đảm, đừng mất niềm tin, đừng mất hy vọng, đừng nghĩ rằng yêu thương là mất thời gian! Đêm nay tình yêu đã vượt qua nỗi sợ hãi, một hy vọng mới xuất hiện, ánh sáng dịu dàng của Thiên Chúa đã chiến thắng bóng tối kiêu ngạo của con người. Nhân loại, Thiên Chúa yêu bạn và trở thành con người vì bạn, bạn không còn cô đơn!
Anh chị em thân mến, chúng ta phải làm gì khi đứng trước với ân sủng này? Chỉ một điều duy nhất: đón nhận món quà đó. Trước khi đi tìm Thiên Chúa, chúng ta hãy để mình được Thiên Chúa tìm. Chúng ta không khởi đi từ khả năng của mình, nhưng từ ân sủng của Ngài, vì Ngài, Giêsu, là Đấng Cứu Độ. Chúng ta hãy chăm chú ngắm nhìn Hài Nhi và để mình được chiếm lấy bởi sự dịu dàng của Ngài. Chúng ta sẽ không còn lý do để từ chối, không để mình được Ngài yêu: bởi những sai lầm trong cuộc sống, những điều không ổn trong Giáo hội, những gì chưa được trên thế giới. Nó sẽ là thứ yếu, bởi vì đối diện với tình yêu điên dại của Giêsu, một tình yêu tất cả sự nhẹ nhàng và gần gũi, không còn sự lên án nữa.
Vì thế, câu hỏi của Giáng Sinh là: “Tôi có để mình được Chúa yêu không? Tôi có buông chính mình cho tình yêu của Ngài để cứu tôi không?
Một món quà tuyệt vời như thế xứng đáng có được một lòng biết ơn lớn. Đón nhận ân sủng là biết cảm ơn. Nhưng trong cuộc sống, chúng ta thường quên lòng biết ơn. Hôm nay là ngày thích hợp để đến Nhà Tạm, hang đá, máng cỏ để nói lời cảm ơn. Chúng ta đón nhận món quà là Chúa Giêsu, để rồi sau đó trở thành một món quà như Chúa Giêsu. Trở thành một món quà mang lại ý nghĩa cho cuộc sống. Đó là cách tốt nhất để thay đổi thế giới: chúng ta thay đổi, Giáo hội thay đổi, lịch sử thay đổi khi chúng ta bắt đầu, không phải là muốn thay đổi người khác, nhưng là thay đổi chính mình, biến cuộc sống của chúng ta thành một món quà.
Đêm nay Giêsu cho chúng ta thấy điều đó: Ngài không thay đổi lịch sử bằng cách ép uổng, nhưng bằng món quà sự sống của mình. Ngài đã không chờ đợi chúng ta trở nên tốt rồi yêu chúng ta, nhưng Ngài đã hiến mình cho chúng ta cách nhưng không, miễn phí. Chúng ta cũng vậy, đừng chờ đợi người khác trở nên tốt rồi mới làm điều tốt cho họ, hay chờ Giáo hội hoàn hảo rồi mình mới yêu. Hãy bắt đầu từ chúng ta. Đây là cách đón nhận món quà ân sủng. Và thánh thiện không gì khác hơn là bảo vệ tính nhưng không này.
Có một truyền thuyết đẹp kể rằng, khi Chúa Giêsu chào đời, các mục đồng đã chạy đến hang đá với nhiều món quà khác nhau. Mỗi người mang đến những gì họ có, nào là thành quả công việc, nào là những thứ quý giá. Nhưng, trong khi mọi người dâng lên những món quà của mình, thì có một người không có gì. Anh ấy rất nghèo, không có gì để dâng. Trong khi mọi người tranh nhau tặng quà, anh đứng tách biệt, xấu hổ. Có lúc thánh Giuse và Đức Mẹ khó khăn khi nhận tất cả những món quà, đặc biệt là Đức Mẹ phải chăm lo Hài Nhi. Nhìn thấy anh mục đồng tay không đó, Mẹ nói anh đến gần hơn, và đặt Chúa Giêsu vào tay anh. Anh chăn cừu, tay bồng Chúa, nhận ra rằng anh đã nhận điều anh không đáng được, rằng anh có được món quà lớn nhất của lịch sử trong tay mình. Anh ta nhìn đôi tay mình, đôi tay luôn có vẻ trống rỗng, để trở thành cái nôi của Chúa. Anh cảm nhận mình được yêu và vượt qua sự mặc cảm, bắt đầu cho người khác thấy Chúa Giêsu, bởi vì anh đã không thể giữ lấy cho mình Món quà của các món quà.
Anh chị em thân mến, nếu đôi tay anh chị em dường như trống rỗng, nếu anh chị em thấy trái tim mình nghèo tình yêu, thì đêm nay là đêm dành cho anh chị em. Ân sủng của Thiên Chúa đã biểu lộ để tỏa sáng trong cuộc sống của anh chị em.
Văn Yên, SJ – Vatican News